English

Aliya, absorption and family

Name of speaker: 
Rani Cohen
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Director of Eastern Culture at Ramat Gan Municipality
Age of speaker at time of recording: 
49
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Ophir Phofliger
Year of recording: 
2021
Translator: 
Nathan Himmelfarb

Translation: 

Greetings to you all. I want to tell you the story of my father and mother. My father left Baghdad in 1959 with his mother. His father passed away in Baghdad, and they came to Israel. The stayed in Turkey…for a year and a half they were in Turkey. Then they went to Italy. They stayed in Italy for a year and (then) came to Israel. His brother…stayed in Baghdad. His name is Nadem. He came…he stayed in Baghdad, and died in Baghdad. He didn’t agree to leave Baghdad. In 1994 he passed away in Baghdad. His children left to London. One of them, Fawaz, the younger one, remains in Baghdad to this day. He’s a doctor there in Baghdad. He didn’t agree to leave Baghdad. My father’s older brother, the eldest in the family, left Baghdad in 1973 with his family. They left Baghdad and lived in the Netherlands for a year, and (then) came to Israel. He, his wife and his children. Both of my uncles passed away. And we…my mother left (Iraq) in 1951, her and her family (left) to Israel. She left as a little girl aged around nine or ten years old. And her whole family left Baghdad in 1951…and came to Israel. My father worked here in wholesale. He worked in wholesale. He used to sell fruit at the wholesale market. And he passed away - may G-d have  mercy on him. He had another brother here, Naim, who lives on a farm. He had two sisters. I had one aunt - aunt Ktorya, and (another) aunt Madlen. They came here…and in Baghdad they lived in the Karada neighbourhood. Their financial situation was very good. And their coming to Israel was difficult for them. They always reminisced on Baghdad, and their days in Baghdad…how it was there, how they lived there, the servants, and the (other type of) servants. And the parties in the houses. They had…like…they saw it as difficult, life here (in Israel), because they came here and…the financial situation of the Jews here was very difficult. Not like in Baghdad. Everything there was […] good. And everything was happy. My cousins…my cousins (from my uncle) Nadem left Baghdad in the 1980s. Some of them came before, some of them (came) after…and they got married and lived in London. We were…I travelled to London to meet them. We would sit and have fun there. Afterwards, they got married. Nearly all of them. They stayed in London. And their father, my uncle, may G-d have mercy on him, would come to London to see us all and then go back to Baghdad. He didn’t like (the idea) of leaving to London. May G-d have mercy on him. And my whole family…all of them left (Baghdad) and stayed here. That’s the…the Iraqi Jews don’t change.

 

Rhythmic recitation for children

Name of speaker: 
Rani Cohen
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Director of Eastern Culture at Ramat Gan Municipality
Age of speaker at time of recording: 
49
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Ophir Phofliger
Year of recording: 
2021

ʿAyin Haraʿ (the evil eye)

Name of speaker: 
Rani Cohen
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Director of Eastern Culture at Ramat Gan Municipality
Age of speaker at time of recording: 
49
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Ophir Phofliger
Year of recording: 
2021

Ḥenna and ḥenna songs

Name of speaker: 
Rani Cohen
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Director of Eastern Culture at Ramat Gan Municipality
Age of speaker at time of recording: 
49
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Documentation: 
Ophir Phofliger
Year of recording: 
2021

Grandma and preserving the Iraqi language and culture

Name of speaker: 
Rani Cohen
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Director of Eastern Culture at Ramat Gan Municipality
Age of speaker at time of recording: 
49
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Documentation: 
Ophir Phofliger
Year of recording: 
2021
Translator: 
Nathan Himmelfarb

Translation: 

It was a bit difficult, but they all got married and had children, and grandchildren. And we also came and arrived here. And we continued speaking Iraqi (the Jewish dialect of Iraq) at home because my mother’s grandmother lived with us in the house. She was…she never had (her own) house, and she lived with us and only spoke Arabic (the Jewish dialect of Iraq). So my sister and brother and I learned to speak Arabic (the Jewish dialect of Iraq). Later, I liked the language and started making tours for Iraqis, and parties, and singing in Iraqi. I really liked the dialect of the Iraqis, the speech and…the entire life of Iraqis in Israel remained as it was in Baghdad. And I really liked the songs, (and) being […] with Iraqis. And today I do for them…I work on events in Ramat Gan. I organise parties for Iraqis every week. They sing songs by Salima Murad, and they sing Egyptian (songs) by Umm Kulthum and Abdel Wahab…every Wednesday we organise parties for them. And that’s our story, of my family that came to Israel. And we’re all (here). Greetings to you all.

 

Rabbi Shakir and brit mila

Name of speaker: 
ʾAriela ʾEliyahu (Liktevi)
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Farmer
Age of speaker at time of recording: 
60
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Documentation: 
Yaʿel Wecsler
Year of recording: 
2020

Passover customs

Name of speaker: 
ʾAriela ʾEliyahu (Liktevi)
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Farmer
Age of speaker at time of recording: 
60
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yaʿel Wecsler
Year of recording: 
2020

Ḥad Gadya

Name of speaker: 
Yosef Alsheikh
Participants in the conversation: 
Alsheikh family
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Founder of First International Bank of Israel, COO of El Al, economist, CEO's consultant
Age of speaker at time of recording: 
83
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Documentation: 
Yaʿel Wecsler
Year of recording: 
2020

Health and beauty

Dedicated to my husband, Raḥamim, and to our children: Shalom, ʾOrli, Ronen, Sarit, Michaʾella and Yehuda, and to the memory of my parents, Mantsur Ben Yehuda ʾAharon and Mazzal Bat Yehuda Mantsur Z”L

Name of speaker: 
ʾAviva Ḥabora
Participants in the conversation: 
Mazzal Djibli
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Restaurateur
Age of speaker at time of recording: 
88
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yaʿel Baruch
Year of recording: 
2020

Song of songs for Shabbat

Dedicated to my husband, Raḥamim, and to our children: Shalom, ʾOrli, Ronen, Sarit, Michaʾella and Yehuda, and to the memory of my parents, Mantsur Ben Yehuda ʾAharon and Mazzal Bat Yehuda Mantsur Z”L

Name of speaker: 
ʾAviva Ḥabora
Participants in the conversation: 
Mazzal Djibli
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Restaurateur
Age of speaker at time of recording: 
88
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yaʿel Baruch
Year of recording: 
2020

Contact us