עברית

האמונה בשדים

שם הדובר/ת: 
חיים חדד
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
יצרן טקסטיל
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1968
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2020

סעודת מלווה מלכה

שם הדובר/ת: 
חיים חדד
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
יצרן טקסטיל
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1968
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2020

מנהג הדלקת נרות

שם הדובר/ת: 
חיים חדד
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
יצרן טקסטיל
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1968
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2020

צוואת אביו של חיים חדד

שם הדובר/ת: 
חיים חדד
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
יצרן טקסטיל
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1968
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2020

אמונות עממיות ועין הרע

שם הדובר/ת: 
חיים חדד
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
יצרן טקסטיל
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1968
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2020

מאכלים: מתאבנים, מאכלי יום יום ושבת

שם הדובר/ת: 
חיים חדד
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
יצרן טקסטיל
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1968
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2020

חיי הקהילה בנאבל

שם הדובר/ת: 
חיים חדד
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
יצרן טקסטיל
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1968
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2020

שיר במרוקאית

שם הדובר/ת: 
זוהרה (רוזט) תורג'מן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
תופרת
גיל בעת התיעוד: 
85
שנת עלייה לארץ: 
1956
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
משה בן פזי
מועד התיעוד: 
2018
תִרגום: 
גאולה אבודרהם

תרגום: 

זוהרה: אשראי אני, על בוקר היום.

משפחה והחיים בבית האבות

שם הדובר/ת: 
זוהרה (רוזט) תורג'מן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
תופרת
גיל בעת התיעוד: 
85
שנת עלייה לארץ: 
1956
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
משה בן פזי
מועד התיעוד: 
2018
תִרגום: 
גאןלה אבודרהם

תרגום: 

זוהרה: נולדו לי שני ילדים, שתי בנות. הגדולה, אחת מירב והקטנה מיכל ועכשיו יש לי חמישה נכדים. שתיים מהגדולה ושלושה והקטנה. וברוך ה', הנכדה שלי הייתה בצבא ויש לי שני ילדים גם הם הולכים להיות בצבא. אני עכשיו גרה במשען וכאן טוב, כאן כולם אוהבים אותנו. חניני וחנה, חביבי וחנה היו גרים, באו כדי לעלות לארץ ישראל וחניני מת בפאס. הייתי קטנה כשבאו אלינו לגור כדי לעלות לירושלים, לעלות לארץ ישראל, באו אלינו כדי לעלות לארץ ישראל וחניני חלה ומת ולא עלה. עלתה איתנו רק חנה

 

ילדות

שם הדובר/ת: 
זוהרה (רוזט) תורג'מן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
תופרת
גיל בעת התיעוד: 
85
שנת עלייה לארץ: 
1956
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
משה בן פזי
מועד התיעוד: 
2018
תִרגום: 
גאולה אבודרהם

תרגום: 

זוהרה: נולדתי בפאס עם אחים שלי. היו לי שלושה אחים. אחד שמעון ואברהם והאחים שלי. היום באה חברתי לבקר אותי ושתינו תה וגם קפה. הרגליים שלה מעץ ואני הייתי מרימה אותו עד שהיה נרדם הילד, עד שהיה נרדם. אז ככה היה נרדם. ואחר כך הלכתי לבית ספר. היו לי הרבה חברות והיו עוזרות לי ובבית ספר היו נותנים לנו אוכל, אימא הייתה עובדת והיינו קטנים והיא זאת שהייתה שומרת עלינו. אימא הייתה עובדת  בשמלות מסורתיות, [כפתנים] אימא הייתה תופרת. אימא מתה צעירה, חמישים וארבע, ואני חייתי עם אחים שלי כשהייתי בת תשע-עשרה, אני זוהרה בת שמחה ואבא שלי שמואל