עברית

שיר אהבה על פרידה

שיר מאירוע היובל למושב אחיסמך

שם הדובר/ת: 
תושבי אחיסמך
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי שיחה: 
תיעוד: 
אריאלה אליהו (נמסר ליעל וקסלר)
מועד התיעוד: 
2000

רבי שאקיר וברית המילה

שם הדובר/ת: 
אריאלה אליהו (לקטבי)
מגדר הדובר/ת: 
אישה
עיסוק הדובר/ת: 
חקלאית
גיל בעת התיעוד: 
60
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ערבית-יהודית
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2020

מנהגי פסח

שם הדובר/ת: 
אריאלה אליהו (לקטבי)
מגדר הדובר/ת: 
אישה
עיסוק הדובר/ת: 
חקלאית
גיל בעת התיעוד: 
60
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי שיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2020

העלייה לישראל והתאקלמות

שם הדובר/ת: 
עמוס חן (חסן)
מגדר הדובר/ת: 
גבר
עיסוק הדובר/ת: 
חקלאות
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1952
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ערבית-יהודית
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2019

חיי הקהילה ועזרה הדדית

שם הדובר/ת: 
עמוס חן (חסן)
מגדר הדובר/ת: 
גבר
עיסוק הדובר/ת: 
חקלאות
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1952
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי שיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2019
תִרגום: 
יפה טוביאק

תרגום: 

תרגום כללי:

היה טוב. לא היה פחד. לא היה פחד. כולם היו בסדר. יצאנו מבית הכנסת. יצאנו החוצה, הלכנו לשוק להסתובב. כלומר חופשיים. אתה לא מפחד.

אוי ואבוי לערבי שהיה עושה משהו רע ליהודים, המזל שלו נפל (ביטוי).  היהודים שמה חמומי מוח ואוהבים אחד את השני מאוד מאוד.

אנחנו מטריפולי ודיברנו בטריפוליטאית מקורית לא כמו אלה שבכפרים. לדוגמא: "אתה רוצה משהו? "ניתן לך". כל דבר היה טוב.

היו שם רחובות רחובות, עם יהודים וערבי...הצג את ההמשך

עזיבת בית הספר וסיוע בפרנסת הבית בחקלאות

שם הדובר/ת: 
עמוס חן (חסן)
מגדר הדובר/ת: 
גבר
עיסוק הדובר/ת: 
חקלאות
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1952
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ערבית-יהודית
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2019

נישואין ופרנסה בארץ ובחו"ל

שם הדובר/ת: 
עמוס חן (חסן)
מגדר הדובר/ת: 
גבר
עיסוק הדובר/ת: 
חקלאות
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1952
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ערבית-יהודית
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2019

כיבוד אם ואב ויחס חם לילדים

שם הדובר/ת: 
עמוס חן (חסן)
מגדר הדובר/ת: 
גבר
עיסוק הדובר/ת: 
חקלאות
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1952
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי שיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2019

פרעות בלוב והעלייה לישראל

שם הדובר/ת: 
דויד (דידי) בכור טאייר
מגדר הדובר/ת: 
גבר
עיסוק הדובר/ת: 
קצב ובעל אטליז
גיל בעת התיעוד: 
67
שנת עלייה לארץ: 
1967
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי שיחה: 
תיעוד: 
עליזה ברוש (ארביב) ומאיר ברוש
מועד התיעוד: 
2019

תרגום: 

התחבאנו בבית ונעזרנו בשכנים הנוצרים שגרו בבניין שלנו.ראינו מהחלון דליקות שמעולם לא חווינו קודם. התחבאנו 28 ימים. הנוצרים הרחיקו כל מוסלמי שבא לשאול אם יש יהודים חבויים. הם הביאו חלב ולחם משך כל הימים. המלך ראה שאינו יכול להגן על היהודים ולכן נתן במקום דרכון "טרוול" אישור יציאה. מאז לא חזרנו ללוב.

גילינו שלא היה מקום בטיסה שיוצאת לרומא, בחרנו לטוס לסיציליה ולא להתעכב בלוב. אחרי לילה בקטניה, הגענו לרומא לפגוש את דודתי ותוך זמן קצר היינו כבר בישראל.

החיים בטריפולי עד 1967

שם הדובר/ת: 
דויד (דידי) בכור טאייר
מגדר הדובר/ת: 
גבר
עיסוק הדובר/ת: 
קצב ובעל אטליז
גיל בעת התיעוד: 
67
שנת עלייה לארץ: 
1967
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ערבית-יהודית
תיעוד: 
עליזה ברוש (ארביב) ומאיר ברוש
מועד התיעוד: 
2019

תרגום: 

יצאתי מטריפולי בן 15. הייתי ילד, אבל הבנתי מה קורה ומה לא קורה.

לאבי היה איטליז, הוא היה קצב. אמי הייתה עקרת בית, דואגת לכל צרכינו.

הייתה לנו בבית עובדת מוסלמית שעזרה לאמי בכל הנחוץ, כמו כביסה, ניקיון וכו'. חיינו חיים טובים.

למדתי ב"סכולא איטליה" שהיה בית ספר איטלקי, בו למדו מוסלמים ונוצרים. רמת החיים שלנו הייתה טובה משל תושבי המקום, היינו מכובדים. בזכות זה הוזמנתי פעמיים לארמון המלך למסיבה לכבוד בנו.

אני מספר זאת כדי להראות את החיים הטובים שלנו שם עד 196...הצג את ההמשך