בר מצווה ובת מצווה
תיעוד ושימור לשונות היהודים ותרבויותיהם ע"ש חיים (מרני) טרבלסי ז"ל
Alalaylalalidalayli
A imma nu a imma giɣ lɣšim
Oh mother, I am naïve.
A kiwan salan lhmm nsn-i
People are busy with their work
Nkki ka ukan iẓẓaḍn winw-i
And I am still grinding mine (i.e. I think of my worries)
Aynna s nffuɣ a gis nhḍṛ
Everywhere we go to perform
Nnan-as “ṛṛays-ad is iḫla?”
They say, “this rrays (performer), is he mad?”
Iḥuš iṭṭṛiṛi i ugayyu nns-i
He sings and dances and enjoys himself
ad as-nkks imassn…
We should stop him…
Inna dars illan iddu sresn-i
He can go wherever he wants
Ṛebbi šahdat is nga lmskin
Please God, testify that I am a poor man
Is a ka swnnasɣ mddn ma iyi ran?
I am just entertaining people, what do they want from me?
A wanna ur irin mad as-neṭṭfuṛ
Those who do not want (to hear me), I don’t oblige them.
Llan nit willi iḥubban rršuq
There are people who love music and dancing
Mqqar drusn qqaddan anɣ-a
Even if they are few, they are enough for us
walalaylalalidalayli, walalaylalalidalayli
מראיינת: איזה קשר היה לכם עם השלוחים?
אסתר: אנחנו, איך יש לנו איתם לקשר? אנחנו אנשים לא יודעים כלום, יודעים רק תורה ודברים קטנים, אבל הערבים הם נוטעים, הם מביאים לנו אוכל, הם מביאים לנו שתייה, הם נותנים לנו בתים, הם נותנים לנו הכול. אנחנו לא יודעים כלום. רק תורה ומעשים טובים והדברים האלה, אז בגלל זה. בגלל זה היה קשר ביניהם.
מראיינת: ומה היה?
אסתר: כמו שנגיד, איך אומרים את זה, רמלה. שמה הקשר בין יהודים למוסלמים. חיים ביחד. חיים בכבוד. המוסלמי אם הוא צריך לעבור הוא צריך להוריד את הבגדים שלו, לא תיגע בו אישה של היהודים. והיהודי אם צריך לעבור, ככה, כל אחד בלכיוון שלו. היה שם לגבול. היה שם לכבוד.
מראיינת: הם היו בעיר שלכן? באים להרים?
אסתר: באים אם שם החג שלנו פסח, הם מביאים לנו שני כבשים. נותנים לרב, אומרים להם זה מתנה של היהודים. ישחטו להם, יאכלו אותם וישמחו איתם בחג. והחג שלהם אנחנו מביאים להם גם אנחנו מתנה.
מראיינת: איזה חג היה להם?
אסתר: פסחא, עיר רמדאן, חג פסחא. מבשלים גם הם. הריקודים שלהם, אנחנו הולכים לטפל בהם.
Lalaylalaadaylalalalalali
Ha-nn Ayt lmušab ɛlaḫir a ɣ llan-i
People of Lmushab are fine
Matiša tlla ɣ ssnduq ur tt iri yan-i (x2)
Tomatoes are in boxes, nobody needs them (x2)
A ha-nn lḫyar llah aɣyul-a mi t-akkan-i
Look, by God, cucumber is given to donkey
A ha-nn ayt tmazirt tammara a ɣ llan-i
People in the homeland are in misery
Matiša tga sttin lḫyar ntta ḫmsin-i
Tomatoes are 60 (ryal) and cucumbers are 50 (ryal)
Ssilima d lqhwa ha-nn tmɣam lmsakin-i
Cinema and cafe are making poor people suffer
Bn Guryun a sidi išwa leḥkam nnun-i
Sir Ben Gurion, your way of governing is good
Izzur lkbiš ula ḍḍaw ula ttinifuṛ-i
As it arranged the sewer, electricity and the phone line.
A ha-nn almal ingi d nettan s tassaɛin-i
Money is flowing every hour
Illa dar zik illa dark a yammas n wass-i
It is available early in the morning and in the midday
אסתר: לא היה בית ספר, אבל מחלקים להם את העבודה, זאת תלמד לתפור, זו תלמד לעשות שטיחים, זאת תלמד לבשל, זאת תלמד לעשות כביסה. אז מחלקים להם עבודות והבנות לומדות כיצד להתפרנס כשיתבגרו. כדי שיהיה להם כבוד.
מראיינת: והבנים הולכים ל?
אסתר: הבנים הולכים ללמוד הבנים הלכו ללמוד בבית כנסת עם המורה.
מראיינת: מה לומדים? את יודעת מה הם לומדים?
אסתר: לומדים תורה. כי מהר למדו עברית פה. בגלל הביאו את התורה משם, התורה יש בה הרבה עברית. אז לא היה להם קשה.
מראיינת: לומדים לקרוא ולכתוב?
אסתר: בטח, יודעים לכתוב ולקרוא.
מראיינת: היו להם מחברות? היו להם עטים? מה היה להם?
אסתר: לא. יש להם מטקה. כמו מטקה. מטקה שמשחקים במטקה? נותנים להם קטנה בגן. אחר כך כיתה א, אחר כך כיתה ב, אחר כך