עברית

שירים בשלוחית ותרגום במרוקאית

שם הדובר/ת: 
רבקה שם-טוב (ביטון)
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
תופרת
גיל בעת התיעוד: 
80
שנת עלייה לארץ: 
1955
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
לירי מלכה

שיר בשפה השלוחית של אמה של רבקה ושיר ששרה לאחיה

שם הדובר/ת: 
רבקה שם-טוב (ביטון)
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
תופרת
גיל בעת התיעוד: 
80
שנת עלייה לארץ: 
1955
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
לירי מלכה

מוכר שדיבר בשלוחית כי חשב שרבקה לא מבינה אותו

שם הדובר/ת: 
רבקה שם-טוב (ביטון)
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
תופרת
גיל בעת התיעוד: 
80
שנת עלייה לארץ: 
1955
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
לירי מלכה

שיר בשלוחית

מוקדש באהבה למשפחתי, ובעיקר לנכדותיי ולנכדיי!

שם הדובר/ת: 
שמעון אוחנה
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
פועל במפעל ייצור וזמר באירועים
גיל בעת התיעוד: 
73
שנת עלייה לארץ: 
1963
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2020

שיר בברברית

שם הדובר/ת: 
מיכאל יפרח
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
בנקאי
גיל בעת התיעוד: 
51
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2022

שיר געגועים: הפרח הלבן שלי

שם הדובר/ת: 
מיכאל יפרח
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
בנקאי
גיל בעת התיעוד: 
51
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2022

שיר משפחתי המתאר את ההווי בכפר ומשבח את האל

שם הדובר/ת: 
אסתר יפרח (אסרף)
מגדר: 
אישה
גיל בעת התיעוד: 
44
שנת עלייה לארץ: 
1956
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
נמסר ליעל וקסלר על ידי מיכאל יפרח
מועד התיעוד: 
1971

תרגום: 

תרגום חלקי:

אתחיל ואשבח את אלוקינו כל עוד נשמה באפי.

כשלא נפגשים עם אדם אהוב זמן רב, והגעגועים רבים.

כשקוראים לעזרה, ומי שעונה הם אחיי הקרובים אליי ביותר. 

האיכר משבח את האדמה על שזכה לזרוע ולקצור.

השפה השלוחית

מוקדש באהבה לרעייתי, לרחל-רשל פרץ ז"ל

שם הדובר/ת: 
חביב פרץ
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
חקלאי
גיל בעת התיעוד: 
80
שנת עלייה לארץ: 
1955
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2021