עברית

מנהגי אבלות

לקהילת יהודי לבנון באשר הם, בארץ ובעולם, ולדור הצעיר שלא הכיר את שוויץ של המזרח התיכון

שם הדובר/ת: 
רינה עקד
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
מורה לערבית
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1970
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2021

לבוש

לקהילת יהודי לבנון באשר הם, בארץ ובעולם, ולדור הצעיר שלא הכיר את שוויץ של המזרח התיכון

שם הדובר/ת: 
רינה עקד
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
מורה לערבית
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1970
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2021

יחסים בין הלבנונים לסורים

לקהילת יהודי לבנון באשר הם, בארץ ובעולם, ולדור הצעיר שלא הכיר את שוויץ של המזרח התיכון

שם הדובר/ת: 
רינה עקד
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
מורה לערבית
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1970
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2021

יחסי יהודים ערבים

לקהילת יהודי לבנון באשר הם, בארץ ובעולם ולדור הצעיר שלא הכיר את שוויץ של המזרח התיכון.

שם הדובר/ת: 
רינה עקד
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
מורה לערבית
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1970
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2021

חגים

לקהילת יהודי לבנון באשר הם, בארץ ובעולם, ולדור הצעיר שלא הכיר את שוויץ של המזרח התיכון

שם הדובר/ת: 
רינה עקד
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
מורה לערבית
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1970
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2021

ניבים של הערבית: יהודים, לבנונים סורים

לקהילת יהודי לבנון באשר הם, בארץ ובעולם, ולדור הצעיר שלא הכיר את שוויץ של המזרח התיכון

שם הדובר/ת: 
רינה עקד
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
מורה לערבית
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1970
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2021

חתונה

לקהילת יהודי לבנון באשר הם, בארץ ובעולם, ולדור הצעיר שלא הכיר את שוויץ של המזרח התיכון

שם הדובר/ת: 
רינה עקד
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
מורה לערבית
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1970
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2021

החיים בפאס ועלייה לארץ

שם הדובר/ת: 
עזיזה שטרית
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עובדת במשק בית וחקלאית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1963
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
אופיר פופליגר
מועד התיעוד: 
2021
תִרגום: 
גאולה אבודרהם

תרגום: 

עזיזה: באנו קשה, הלכנו למות. היה מאוד קשה, קשה קשה. 15 ימים קשים, היינו בלי כסף לשלם, היו מוציאים אותך מהבית. 

חינה ושיר חתונה

שם הדובר/ת: 
עזיזה שטרית
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עובדת במשק בית וחקלאית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1963
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
אופיר פופליגר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

עזיזה: היינו עושים חינה ונשים כסף, לירה, לקח אותה לקח אותה, החתן הוא בעל הבית שלה (הקניין), לקחה אותו לקחה אותו הכלה היא בעלת הבית שלו (הקניין). 

 

 

פסח וקשר עם המוסלמים

שם הדובר/ת: 
עזיזה שטרית
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עובדת במשק בית וחקלאית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1963
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
אופיר פופליגר
מועד התיעוד: 
2021
תִרגום: 
גאולה אבודרהם

תרגום: 

עזיזה: יומיים בפסח, שני ימים פסח. ומימונה המוסלמים מביאים חלב, מביאים גבינה. המוסלמים באים אלינו, ערבים, באים אלינו הערבים, טובים, אומרים בוקר טוב, בוקר אור, כן, בערבית, כן, שאלוהים יעזור לך, שלום ביום, הירקות, הענבים, התפוחים.