שירי חתונה

שם הדובר/ת: 
נעמי באוסי
מגדר הדובר/ת: 
אישה
עיסוק הדובר/ת: 
עוסקת במסגרות, חקלאית ומגדלת פרחים ועופות
גיל בעת התיעוד: 
80
שנת עלייה לארץ: 
1950
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי שיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר ונעמה רצאבי
מועד התיעוד: 
2019
תִרגום: 
נעמה רצאבי (בסיוע יעל וקסלר)

תרגום: 

נעמה:מתי אתן שרות?

נעמי: בחתונות. כשהזמינו את דודה שלי לשיר בחתונות, הלכנו איתה כדי ללמוד את השירה. למדנו ממנה.

נעמה: באלו מקרים שרתן?

נעמי: בחתונה, בברית. בחתונה גם כשסדרו פרחים באגרטל (משג'ב), שרו. בברית (בחתאן) גם כן סדרו הפרחים ושרו תוך כדי. במשג'ב שמו ריחן, הנשים רוקדות עם המשג'ב על הראש. יש לנו מגש מקליעת קש (העזף) שאימי קלעה ובתוכו פרחים ונרות. רקדנו עם המגש. הלכנו עם דודתי בכל פעם לחתונה וברית ללמוד ממנה את השירה. 

שיר לכבוד הכלה, תוך כדי ליווי הכ...הצג את ההמשך