הסכנה בשימוש בלאדינו בתקופת מלחמת העולם השנייה

לזכר וידה פרחיה יצחק ודונה קאפון

שם הדובר/ת: 
דולי אשר לבית פרחיה
מגדר הדובר/ת: 
אישה
עיסוק הדובר/ת: 
מדריכת טיולים
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
2003
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
יוונית-יהודית ולאדינו
נושאי שיחה: 
תיעוד: 
צילה כהן
מועד התיעוד: 
2017

תרגום: 

תרגום כללי: דולי מספרת שביוני 1940 נולד אחיה חיימיקו פרחיה (חיים) . באוקטובר 1940 האיטלקים תקפו את יוון וכאן החלה עבורם מלחמת העולם השנייה. אביה שהבין את הסכנה ביקש שלא ידברו לאדינו ליד התינוק, כדי שלא יגלו שהם יהודים. המצב נעשה מסוכן ביוון, דולי, אחותה ואחיה ברחו והתחבאו אצל משפחה יוונית-יהודית. ההורים הורו להם לא לדבר ביניהן לאדינו אלא רק יוונית-יהודית. זוהי הסיבה שאחיהם, חיימיקו הקטן, לא ידע לדבר לאדינו.