שחרחורת (Morenica)

לאמא שלי, קלרה בת ראשֶל וברוך לבית בֵּלְיוֹ

 

שם הדובר/ת: 
קלרה דה-פיצ'וטו (לבית בֵּלְיוֹ)
מגדר הדובר/ת: 
אישה
עיסוק הדובר/ת: 
תופרת
גיל בעת התיעוד: 
68
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ספרדית-יהודית (לאדינו)
נושאי שיחה: 
תיעוד: 
עדינה כהן (לבית דה-פיצ'וטו)
מועד התיעוד: 
1983
תִּרגום (לא להשתמש בשדה הזה): 

משה גיורא אלימלך


תרגום: 

שחומה קוראים לי

עורי היה כה צח

אבל שמש של קיץ

שזפה אותי כל כך

שחומה וחיננית את

שחומה וחיננית

ועיניך שחורות

תעתיק: 

Morenica 

Morenica a mi me llaman

- yo blanca nací

el sol del enverano

. a mi m'hizo ansí

 ,Morenica, grociosica sos

  morenica y graciosica

 .y mavra matiamu

מילות השיר והתרגום הובאו מתוך אתר שירי עם יהודיים:

 http://www.jewishfolksongs.com/he/moren...הצג את ההמשך