שיר ערש

לאמי פרחה מזור ז"ל

שם הדובר/ת: 
בתיה מזור הופמן
מגדר הדובר/ת: 
אישה
עיסוק הדובר/ת: 
ספרנית ומתורגמנית, יוזמת מפגשים לדוברי ארמית "לישנא דני"
גיל בעת התיעוד: 
68
ארץ המוצא של הדובר/ת: 
קהילות המוצא של הדובר/ת: 
שפה: 
ארמית-יהודית
נושאי שיחה: 
תיעוד: 
בתיה מזור הופמן
מועד התיעוד: 
2019
תִרגום: 
בתיה מזור הופמן

תרגום: 

שיר ערש 

 

חיי לך, או לקומתך                 ח'יי טאלוך או קומה

ישמור אותו בלילה וביום        נטרה סהרה או- יומא

שיהיה גדול וימלוך                 פייש רוּואה וחכומא

חיי לך, או לראשך                 חיי טאלוך או רֵאשה

שלא יפגע בו אף פגע            לא עלק בה צ'ו אשה

שיהיה חכם ודרשן                פייש חכם דרשה

 

 

...הצג את ההמשך
תעתיק: 

נעשה על ידי גב' בתיה מזור הופמן

Xayyi talox oh qoma

Nat're sehra u-yoma

Payesh ru'wa hakoma

Xayyi talox oh resha

La 'al'qbe chu esha

Payesh haxam darasha